مفردات عراقية البعض منها انقرض والبعض الآخر ما زال يستخدم الى الآن:
القبانچی: الشخص الذي يوزن البضاعة.
الأطرقچي: بائع السجاد والبساط.
مغازچي: بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية.
العبايچي: بائع العبي ومنسجها.
علوچي: يبيع الحبوب والطحين.
العربنچي: صاحب العربة.
قلمچي: تاجر التبغ.
الفروچي: خياط عبي الفرو.
القندرچي: الشخص الذي يصنع الأحذية.
جرخچي: حارس ليلي.
الحمامچي: صاحب الحمام.
شابندر: رئيس التجار.
كولچي: حارس المرمى.
خشب جاوى: جاوى اسم البهارات التي كانت تأتي من مدينة جاوه في اندونيسيا وأخذت التسمية للخشب القوي الممتاز.
لولة أو نبوبة: خشبة صغيرة كان يلف عليها خيوط الحرير.
النونة :دائرة صغيرة سوداء التي ترسم بين الحاجبين.
الآوسطة: كلمة تحوير لكلمة استاذ،تطلق على كل عامل ماهر في الصنعة او رئيس لعمالها.
النزل: مستأجر البيت.
چیچان: يعني الشيشان الذين جاءوا الى العراق أيام الاحتلال العثماني.
شقندحي: الشخص الفكه المحب للنكتة.
البابوج أو الكلاش: نعال جلد.
الأيچات: الخيول المعمرة في سباق الخيول.
سكاير المزبن: سميت لوجود الزبانة في قاعدة السيكارة.
مزين: حلاق, وأول من أدخل كلمة حلاق على محل عمله هو الحلاق مكي الأشتري في بغداد بالعشرينيات.
صوچ: كلمة تركية معناها الذنب أو الجناية.
يمعود, معود: أي طويل العمر الذي تعود عليه السنون تلو السنون وهو في أحسن حال.
عالكيف: حسب المرام.
الطوبچي: جندي المدفعية, وطوب معناها مدفع(كلمة تركية) چي: ضمير يدل على النسب لشيء.
التوثية:عصا غليظة تتخذ من شجرة التوت.
جام: كلمة عربية فصيحة،الزجاج والأقداح.
محروك الصفحة: هي شتيمة يطلقها الشامت على الميت, وتعني أن الميت قد أدخل جهنم لسوء عمله وأن جانباً منه قد أحترق فيها.
فد: فرد واحد.
چفيان: كلمة مشتقة من كفى.كأن يقال مثلا،كفى الله شر فلان.
مُلا: كلمة أعجمية، تعني الشيخ أو الأستاذ.
چلت: كلَّت من الكلالة أو الكلال أعيت.
الكاع: القاع الأرض.
جيب:أصل الكلمة فعل أمرمن جاء يجئ. فيقال هات الشئ, أو جئ به.
أم الرياجيل:أي المرأة المزواج المطلاق.
البزاز: بائع القماش. البز(الثياب) مهنة البزاز,البزازة عربية.
عزه العزاك. أي أصابك من الحزن والنكبات مايستحق التعزية وتطيب الخاطر عليه.
عمامة آخوندية: هي عمامة كبيرة الجليلة القدر التي يلبسها كبار العلماء والفقهاء.
الوادم: الأوادم بلهجة أهل الريف في العراق جمع آدمي.
الطلي: هوالخروف الفتي, وهو أكبر من الحمل وأصغر من الكبش.
خلي: فصيحة, بمعنى دع أو أترك.
السردار: السر, كلمة أعجمية, معناها رأس. دار, معناها القوم,رئيس القوم.
درد: كلمة فارسية تعني الألم والوجع (الشبعان مايدري بدرد الجوعان).
الشربت: هو الشراب المحلى بالسكر ونحوه.
چمالة: جزء صغير زيادة عما يستحق, يكمل به الجزء الذي أخذه.
عرقچين:عرق معناها معروف, والچين,كلمه تركية معناها،ماص. فيكون المعنى,ماص العرق.
السراي أوالصيراي: كلمة تركية (مبنى المحافظة).
خوش: أصلها خوب وهي كلمة فارسية بمعنى جيد أو طيب.
ولك ولچ: ويلك, ويلكي.
يزمط: يبالغ في إطراء نفسه وأظهار قوته.
بلشه: ورطة.
بعد عيني: ياعدل عيني.
خركه: خرقة.
أبو الحصين: الثعلب, الحصيني.
أبو سرحان: الذئب.
أبو خميس:الأسد.
فرهود: كان الجنود العثمانيون لاتدفع لهم مرتباتهم بانتظام, ولهذا كانوا قبل حلول الأعياد يهجمون على أسواق بغداد فينهبونها, وكان الناس قد أعتادوا على ذلك, والكلمة مصطلح فارسي, فره(الكثرة) هود (الدكاكين).
طابو: بناية العقارات وهي كلمة تركية.
زنكين: زنكيل غني.
موسم الصيهود:موسم الحر.
كيمية. أي يدر أرباح.
كليچة: نوع من أنواع الكعك المحشو بالعجوة أو المكسرات.